回目錄          上一頁          下一頁

 

敘事調  第四節 就這麼約定

 

妳做得好極了!這是妳的工錢,我多給10鎊,拿着吧,妳應得的。聖誕快樂!

太謝謝妳了,Banks太太,妳真仁慈。聖誕快樂!下次見。孟白感激的說。

孟白今天在這個寓所工作了一整天,客廳裡美麗的聖誕燈飾閃耀,廚房裏飄出食物的香氣,一切都完成的很好。每星期,孟白要為這個家庭工作四天,熨衣服,打掃衛生,煮飯。下午的時候,班克斯太太會和孟白一起學習聖經,然後班克斯太太彈琴,她們一起唱聖詩。孟白小心謹慎的做好每一項工作,

 

今天,班克斯太太慷慨的多給了10鎊,孟白說不出的高興。孟白穿好大衣,把那一小卷錢小心放進大衣袋裏,圍好圍巾走出門去,順手關好門。

 

戈德斯東小鎮的冬夜特別安靜而寒冷,雖然才是傍晚6點鐘,還不算是真正意義的夜晚,但是天已經很黑了,只是偶爾有路人匆匆趕回家,或者趕去燈火通明,熱鬧非凡的酒吧里去,聖誕到了!

孟白向小鎮火車站走去,每次經過這個畫廊,孟白都會停下來看看櫥窗裏的畫。

啊,又有一些新畫擺出來了。不,不對,這裏比例有些不對。嗯,這幅畫明暗處理得極好。

她仔細欣賞着那些畫。還有誰記得,就連孟白自己都快不記得,曾經夢想過做演員和畫家。現時和理想的差距真大。 

小姐,這些畫真美麗!不是嗎?有位先生微笑走過來說。

是的。

我是旁邊這家店的店主,我是Massey

我是孟白,很高興認識你。

 

“今天晚上真冷,妳住在鎮上?”

 

“不,我在這裡工作,我住得很遠。”

 

“妳在這個鎮工作?我怎麼沒見過妳。”

 

“我做鐘點工的,每星期四天。”

 

“嗯,我的店正需要人手,嗯,我可以請妳喝一杯嗎?我們可以談談這個事情。”

梅西先生,這個長得並不像聖誕老人,倒有點像大偵探波洛的先生,翹着八字胡微笑着走來,在聖誕節臨近的一個晚上,給孟白帶來了一個轉機,這是一份最好的聖誕禮物。

孟白得到了一份薪金非常好的工作,葬禮店的化妝師。晚上,一個人和一具死屍,兩個世界的人,兩個在不同空間流動的靈魂,在這個小化妝間裡,做最後的交流。孟白為這些先走一步的朋友整理儀容,和他們告別。

好心的梅西先生還提供免費宿舍給她。因為離上班的地點太遠,孟白不得不搬離塔樓。臨走時,她依依不捨的和小鳥告別:我會常常來看你。

我也會來找妳,只要你穿上白衣,張開雙臂,就是對我的召喚,千里萬里我也會來。小黑鳥嗚嗚叫着,孟白明白它的意思。

好!就這麼約定!